Tuesday, May 22, 2012

Al-Hilm:)

Bismillah..


"No matter how the people around you behave, they should not affect how you would behave. Bersangka baik sentiasa, nobody is perfect and remember that you are also far from perfection."



I wrote this somewhere, a few months ago. At that time I thought that I was exceeding some limits which means I should hold on something. 




There is one time in usrah, my sister has shared something about Al-Hilm.. And to write about this, I need to change to Bahasa..hu. I have been trying to write a sharing about islam in english but yet still failed as I can't find the best sentences to make people understand T_____T.

Di dalam surah Al-Baqarah ayat 235, ada disebut bahawa Allah s.w.t itu bersifat Ghafur dan Halim. Selain itu, sifat yang sama turut disebutkan dalam surah Fatir ayat ke 41



"Sungguh, Dia Maha Penyantun, Maha pengampun" (35:41)


Hakikatnya, makna kepada sifat Al-Hilm ini jauh lebih mendalam daripada apa yang kita biasa fahamkan daripada sudut bahasanya. Dan saya sangat terkesan dengan sifat Al-Hilm ini kerana ianya seolah satu kontradiksi pada sifat semula jadi saya  manusia umumnya. 

Kerana manusia itu sifatnya terburu-buru, tergesa-gesa, lupa..Kekuatannya pula ialah sabar, tetapi bukan senang untuk menjadi 'kuat'.


"Dan memang manusia bersifat tergesa-gesa" 
(Al Isra, 17:11)


Dan semua ini kontra dengan sifat Al-Hilm.

Al-Hilm ialah suatu keadaan atau emosi yang sangat tenang ketika menghadapi hal-hal yang menguji kekuatan, kesabaran, rasional dan sifat pemaaf seseorang. Sifat ini juga disandarkan pada sifat aa'rif yang kita biasa faham sebagai sifat berakal dan bijaksana. 

Saya ada terbaca pengisian seorang ustaz melalui blog akhawat. Al Hilm menurut ustaz tersebut adalah penguasaan sepenuhnya akal terhadap emosi, kesabaran di dalam menahan amarah.

The character starts with holding anger, controlling emotion. Not affected by any kind of situation.


kredit-

Kerana ini juga adalah antara 'base' pada hikmah, iaitu ilmu, sifat aa'rif dan kesabaran yang tinggi. Ini semua ialah sifat dai'e seharusnya. Kerana di dalam dakwah Allah menyuruh kita menyampaikan dengan hikmah..


"Serulah (manusia) kepada jalan Tuhanmu dengan hikmah dan pengajaran yang baik.."
 (An-Nahl, 16:125)


Nak cerita memang senang. Tapi saya tak pernah merasakan ini mudah..Tak terkira banyak kalinya saya gagal menahan marah. Kegagalan yang berulang-ulang. Dan kadangkala saya diingatkan pun ialah bila saya membaca semula nota usrah saya -___-'.

Kerana itu walaupun ramai menjadikan nota usrah sebagai bahan bacaan bila mahu menyampaikan bahan, saya merasakan itu tidak cukup dan selayaknya dibuat begitu. Kerana kita menghadiri usrah bukan untuk mengumpul bahan untuk disampaikan pada mutarabbi, tetapi yang pokokya ialah untuk mengutip taujihat buat mentakwin diri sendiri yang jauh dari kesempurnaan..

p/s :) Buat nota usrah biar cantik-cantik, jangan sekadar conteng :P

6 comments:

  1. macam sesuai dengan my latest post. :P

    arif kan?

    thank you sebab ingatkan lagi

    ReplyDelete
  2. dsh bscs post akak :P

    oke boleh usaha lagi untuk lebih arif..huhu

    Sama2 memperbaiki diri insyaAllah:)

    ReplyDelete
  3. salam.

    just dropping by from Dr. Liyana's blog. u two must be very close :)

    sebenarnya boleh je kalu nak tulis dakwah dalam english, cuma kena banyak bacaan bahan dan buku dari karangan orang barat atau timur tengah. banyak je buku pasal ilmu dalam bahasa inggeris, cuma sekali baca, 10 kali kena baca sampai la nak kasi faham, akhirnya ambik kamus, tengok translation. tu pon kalu faham erti kata dalam kamus tu..aha~

    however, my late dad used to say, kadang2 english tak cantik bahasa dia dalam penyampaian bahasa arab, memandangkan ilmu islam datangnya dari bahasa arab. cuma bila diterjemahkan, bahasa dia agak lari dari maksud asal ataupon ada sedikit tak sampai akan maksud yng sebenar, itu je la limitation nya pon.

    contoh: Rasulullah adalah seorang khalifah. disini, khalifah sangat dalam maksudnya, berbanding dengan dalam bahasa inggeris perkataan khalifah ini digantikan dengan perkataan seperti the "messenger of Allah". sedangkan, apa yg kita faham, messenger itu adalah Malaikat Jibrail, yg menyampaikan maklumat dari Allah kepada Rasul. maka disini ada sedikit kurang maksud dari segi penyampaian. ini hanya satu contoh :)

    sometimes, dakwah has to be brought in many ways, and do bear in mind that most of people around the world are muslims. it doesn't mean that, when u enter into the 'dakwah' arena, it must be in Bahasa Melayu. diversification of language always have its advantages in the end, its only matters of time and efforts and wants that are left to fill out the missing space.

    nice post btw, all the best :)

    ReplyDelete
  4. wssalam..

    Saudara Hansuke, jazakallah khair for the advices and opinions.

    Ya, biasanya apabila saya cuba menerangkan sesuatu mengenai islam in english, asyik taip dan tekan backspace:) Terasa susah nak susun ayat supaya saya boleh yakin yang orang faham. Takut mesej tak sampai.

    Tapi ya, saya setuju seharusnya dicoba sedaya upaya juga, supaya lebih banyak mereka yang muslim di luar sana mendapat manfaatnya, bukan setakat muslim melayu saja.

    But yet I do know a lot of people who can write well to deliver islam:) Its a matter of skills to be sharpen, knowledge and deep understanding after all.

    p/s: Yes, i do meet Dr. Liyana quite frequent actually..:)

    ReplyDelete
  5. pinjam nota usrah~hee

    ReplyDelete

Taaruf

Bismillahirrahmanirrahim. 9 Julai, setahun yang lalu. :') Ramai yang berkata, dugaan bertunang ni berat. Benarlah berat, dan ...